Перевод "Gregorian chant" на русский

English
Русский
0 / 30
Gregorianгригорианский
chantпеть
Произношение Gregorian chant (грэгорион чант) :
ɡɹɛɡˈɔːɹiən tʃˈant

грэгорион чант транскрипция – 33 результата перевода

turned into the music of the whole Church -
Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
All come from here.
и сделала официальной музыкой церкви.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников.
Все пришло отсюда.
Скопировать
You know, I met ted in new york.
He was my professor at the new school, Teaching gregorian chant.
Back when that monk album was all the rage.
Я там Тэда встретил.
Он был профессором в школе, учил Григорианскому пению.
Во времена, когда это было круто. (доооорииимээээээээ)
Скопировать
Andrew, the choir's performed Teach Me O Lord, by William Byrd, which is one of my favourite pieces of Anglican music, but it also says a lot about the English Reformation, doesn't it?
Yes, one of the themes in the piece is a piece of Gregorian chant, which had been around for hundreds
It's called Tonus Perigrinus, and you'll find it in the top of the chant with the full choir sections.
Ёндрю, сейчас хор исполн€л песню "иль€ма Ѕерда ЂЌаучи мен€, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
ƒа, один из главных отрывков в этой песне - это грегорианский напев, который знали за сотни лет до Ѕерда.
ќн называетс€ ЂTonus Perigrinusї. ¬ы можете найти его в самом начале книги песнопений.
Скопировать
turned into the music of the whole Church -
Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
All come from here.
и сделала официальной музыкой церкви.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников.
Все пришло отсюда.
Скопировать
You know, I met ted in new york.
He was my professor at the new school, Teaching gregorian chant.
Back when that monk album was all the rage.
Я там Тэда встретил.
Он был профессором в школе, учил Григорианскому пению.
Во времена, когда это было круто. (доооорииимээээээээ)
Скопировать
Andrew, the choir's performed Teach Me O Lord, by William Byrd, which is one of my favourite pieces of Anglican music, but it also says a lot about the English Reformation, doesn't it?
Yes, one of the themes in the piece is a piece of Gregorian chant, which had been around for hundreds
It's called Tonus Perigrinus, and you'll find it in the top of the chant with the full choir sections.
Ёндрю, сейчас хор исполн€л песню "иль€ма Ѕерда ЂЌаучи мен€, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
ƒа, один из главных отрывков в этой песне - это грегорианский напев, который знали за сотни лет до Ѕерда.
ќн называетс€ ЂTonus Perigrinusї. ¬ы можете найти его в самом начале книги песнопений.
Скопировать
LORNE: No, it's Pylean, crumpet.
I said, "I may be prepared to shout a joyful chant."
And I said, "May your words please the gods."
Нет, это пайлийский, сдобная булочка.
Я сказал "Я, наверное, готов начать веселое заклинание."
А я сказала: "Может быть твои слова удовлетворят богов".
Скопировать
There was a whole damn army just waiting to smoke him. Wow, man. I knew these people in San Francisco who lived underground where the trains used to run.
All the kids hung together, and they said that same chant. That chokka-chokka stuff? Yes.
Yeah, yeah. It was more than that, though, man.
Ладно, я поеду вперёд, проверю, а потом вернусь за тобой.
А они кто такие?
Они к нам недели 3-4 назад присоеденились, новый орден,
Скопировать
Gotta get it open, give them some time.
Sir, perhaps together, the Mak'tar chant of strength, "Larak tarath. "
- Larak tarath, larak tarath.
Надо скорее открыть дверь. Это даст им немного времени.
Сэр, может нам вместе произнести заклинание силы Мактора?
Лорак терат, лорак терат.
Скопировать
Bah!
Stare at the afternoon sun and chant a mantra. You can't even bat your eyelashes.
You try it and show me. Let me see whether you blink or not.
Ба!
Пялиться в полдень на солнце и читать мантру не моргая...
Вот попробуй, покажи мне - моргнешь ты или нет.
Скопировать
You were Sethji's accountant.
So Motiram, you'd better chant... the "Dhurjati" mantra.
Every morning, wake up and chant it 108 times.
Ты был счетоводом у Сетжи.
Итак, Мотирам, тебе следует читать... мантру Дхуржати.
Каждое утро, как проснешься, читай ее 108 раз...
Скопировать
So Motiram, you'd better chant... the "Dhurjati" mantra.
Every morning, wake up and chant it 108 times.
Dhurjati...
Итак, Мотирам, тебе следует читать... мантру Дхуржати.
Каждое утро, как проснешься, читай ее 108 раз...
Дхуржати...
Скопировать
- There is?
On the terrace, look at the sun and then chant 108 times... martanda, martanda, martanda, martanda...
But your eyes should not blink.
- Есть...?
Ровно в полдень, строго в 12 часов выйди на террасу, взгляни на солнце, и 108 раз прочти мартанда, мартанда, мартанда, мартанда,
Но глаза твои не должны мигать.
Скопировать
Well, I got inspirational, Because.
Hawaiian, The War Chant.
- War Ch... - Because.
У меня есть вдохновляющая, "Потому что".
Гавайская, "Военная песнь".
- "Военную..." - "Потому что".
Скопировать
We have to prepare.
There's bills and receipts we hide, and then we chant a little.
Now listen, we love you both, but this is our house and Debra's my wife.
Мы должны подготовиться.
Есть чеки и квитанции, которые мы скрываем и еще мы немного поем.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Скопировать
It's a time-honored strategy, Taurik.
The vedeks of the Janalan Order maintain a round-the-clock chant for the benefit of the Bajoran people
Considering the history of your planet that doesn't exactly validate what he's doing.
Эта стратегия освящена веками, Торик.
Ведеки ордена Джаналан практиковали круглосуточную песнь-повторение о благе баджорского народа.
История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Скопировать
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers
And it is expressed through song, dance and the guitar.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
И это выражено через песню, танец и гитару.
Скопировать
Or...?
Or we can chant and dance around naked with sticks.
Burning's good.
Или...?
Или петь заклинания и танцевать в кругу голыми, с жезлами.
-Сжигание сойдет. -У меня есть что сжигать.
Скопировать
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
What do you want?
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
Что вам надо?
Скопировать
Can I just tell you how proud I am of you?
It would be nice after hearing 20,000 people chant, "You suck!"
I thought you were nuts at first but you did it.
Я только хотела сказать, что очень горжусь тобой
Это приятно слышать, после того, как 20 тысяч людей скандировали: "Ты отстой"
Сперва я подумала, что ты свихнулся но потом ты сделал это
Скопировать
OK, we have our places.
We chant and light candles at midnight exactly.
Any questions?
Так, у всех есть свои места.
Начинаем читать и зажигаем свечи ровно в полночь.
Есть вопросы?
Скопировать
It has to do with a temporary celestial alignment.
The Gregorian monks studied the heavens.
They were able to calculate the precise moment of this event.
Все дело в небесных законах.
Григорианские священники изучали рай.
Они высчитали точное время этого события.
Скопировать
Chaka is the moons?
This is some sort of moon chant?
The moons coming into alignment?
Чака это луны?
Это какое-то воспевание луны?
Луны становятся в линию?
Скопировать
Pauline's mother went to a Buddhist monk.
He wants us to chant a sutra for her.
He says it will help a little.
Мать Полин ходила к буддистскому монаху.
Он хотел, чтобы мы читали сутру для нее.
Он сказал, что это немного поможет.
Скопировать
The moons coming into alignment?
Moon chant.
What was I thinking?
Луны становятся в линию?
Песнь луне.
О чем я думал?
Скопировать
- [Red] War Chant.
War Chant.
Hawaiian War Chant.
- "Военную песнь".
"Военную песнь".
Гавайскую "Военную песнь".
Скопировать
- War Ch... - Because.
- [Darcy] War Chant.
- [Red] War Chant.
- "Военную..." - "Потому что".
- "Военную песнь".
- "Военную песнь".
Скопировать
You will be an ascetic of the highest order
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith"
Ты будешь аскетом
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
"Атман внизу в надире, вверху в зените"
Скопировать
You must eat something first
That day, right after midnight, the landlord gave permission to chant some blessings
After that Tokitos' clock seemed to strike 4
Поешьте немного.
В этот день, сразу после полуночи... хозяин дал разрешение... прочитать благословения и молитвы.
Похоже, часы у Токито пробили 4.
Скопировать
Genius of the crossroads!
Chant the sacred songs.
King of the blacksmiths, when the old goat dies, we shall die.
Дух перекрестков!
Niale, помощнице Komo, богине ночи, дух ветров, Вы слышите песни кузнецов?
Пропойте священные песни.
Скопировать
What?
You must stop him before he can say the chant.
Kill him before he can say it.
Чтo?
Вы дoлжны ocтанoвить егo дo тoгo как oн прoизнеcёт заклинание
Убейте егo дo тoгo как oн егo прoизнесёт.
Скопировать
- [Darcy] War Chant.
- [Red] War Chant.
War Chant.
- "Военную песнь".
- "Военную песнь".
"Военную песнь".
Скопировать
War Chant.
Hawaiian War Chant.
Very good.
"Военную песнь".
Гавайскую "Военную песнь".
Прекрасненько.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gregorian chant (грэгорион чант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gregorian chant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэгорион чант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение